Мое прекрасное забвение - Страница 52


К оглавлению

52

— Нет, ты заслуживаешь все узнать. Некоторые вещи в нашей жизни столь хрупкие… а ты и я, Трент? Мы можем все разрушить.

— Кэми, послушай, что я тебе скажу. Если оно препятствует мне быть с тобой, я знаю, что это такое.

Я взглянула на Трентона, сердце сильнее забилось в груди, громче шума ледяного дождя, барабанящего по лобовому стеклу, или гудения мотора.

— Правда? И что же?

— Лишь помеха.

Трентон наклонился ко мне, прикоснулся ладонью к щеке и поцеловал.

— Заранее прости меня за то, что будет после, и за то, что не отпустила тебя, когда ты должен был уйти, — сказала я.

— Я не ухожу — ни сейчас, ни потом.

Трентон пристально посмотрел на меня, и в уголках его глаз собрались морщинки. Он искренне верил в то, что говорил, и мне тоже захотелось в это поверить.

Я забежала к себе в квартиру и захлопнула дверь. Так и стояла, прислонившись к ней, пока мотор «интрепида» не смолк вдалеке. Как неразумно и эгоистично с моей стороны! Но мне хотелось поверить в слова Трентона, что ему безразлично то, чего он не знал.

* * *

Еще до восхода солнца, лежа с закрытыми глазами, я ощутила расползающееся вдоль моего тела тепло. Я слегка пододвинулась к его источнику — убедиться, что мне не померещилось.

Я несколько раз моргнула, а когда мой взгляд прояснился, убедилась, что рядом со мной кто-то лежит. Часы показывали шесть утра. В квартире царили темнота и покой, как обычно в столь раннее время. Но как только я вспомнила все, что случилось накануне, то сразу же запаниковала.

Боже. Что же я наделала? Я переступила черту, и теперь куда ни шагни, назад или вперед, от последствий не убежать. Когда Трентон в тот вечер опустился за мой столик, я решила, что смогу справиться со всеми его уловками, но он оказался подобен зыбучему песку. Чем больше я сопротивлялась, тем глубже тонула.

Лежа на самом краю кровати, я попыталась медленно перевернуться, но не получилось.

— Рей, что ты забыла в моей постели? — спросила я.

— Мм? — послышался в ответ глубокий и хриплый голос Трентона.

Мое тело словно пронзило молнией, я вскрикнула и упала с кровати. Трентон метнулся к краю, чтобы поймать меня, но опоздал. Я уже лежала на полу.

— Черт побери! Что с тобой?

Прислонившись спиной к стене, я убрала с лица волосы. Когда до меня дошло случившееся, я стукнула кулаками по полу:

— Какого хрена ты делаешь в моей постели? Как ты вообще сюда попал?

— Час назад я приехал на твоем джипе. — Трентон моргнул. — В это время Брэзил привез домой Рейган, и она впустила меня.

— И ты… просто залез ко мне в постель? — произнесла я писклявым голосом, граничащим с визгом.

— Я сказал, что не буду заходить, но передумал. Поначалу решил спать на полу и тоже передумал. Я просто… хотел быть рядом с тобой. В доме отца я никак не мог заснуть.

Он свесился с кровати и протянул мне руку. Под упругой, покрытой узорами кожей перекатились мускулы. Трентон схватил меня за ладонь и подтянул к себе.

— Надеюсь, ты была не сильно против.

— Какая уже разница?

Трентон улыбнулся: очевидно, его позабавила моя утренняя ворчливость.

В комнату заглянула Рейган:

— Что за крики?

— Это ты его впустила?

— Да. Ты не против? — спросила она, переводя дух.

Ее волосы были растрепанны, а под глазами остались следы туши.

— Почему все меня об этом спрашивают? Против!

— Мне уйти? — по-прежнему улыбаясь, проговорил Трентон.

Я посмотрела на них обоих по очереди.

— Нет! Просто не хочу, чтобы ты тайком прокрадывался ко мне в постель, пока я сплю!

Рейган закатила глаза и удалилась по коридору, захлопнув за собой дверь.

Трентон обхватил меня за талию, притянул к себе и уткнулся лицом между моей шеей и подушкой. Я лежала неподвижно, глядя в потолок и разрываясь на части: мне отчаянно хотелось обвить его ногами и руками, но если я не прогоню его и продолжу наше общение, вся вина ляжет исключительно на меня.

Глава 16

Прижав одно ухо к телефону, а второе предоставив нежным ласкам Трентона, который покусывал и полизывал мою чувствительную кожу, я пыталась записать клиента на половину четвертого. Обычно Трентон на рабочем месте занимался делом, но сегодня было воскресенье, день тянулся чрезвычайно долго, а Кэлвин повел Хейзел на обед по случаю ее дня рождения. Мы с Трентоном остались наедине.

— Да. Я вас записала. Спасибо, Джессика.

Я повесила трубку, и в ту же секунду Трентон сжал мои бедра, поднял меня и посадил на стойку. Мои ноги он завел себе за спину, а потом прошелся ладонью по волосам, зачесывая их назад и освобождая шею — чтобы провести по ней языком и остановиться возле мочки уха. Он обхватил губами нежную кожу, слегка надавливая верхними зубами и языком. Этот трюк уже стал моим излюбленным… пока. Всю неделю Трентон подобным образом испытывал меня, но наотрез отказывался раздевать или прикасаться к интимным местам — и все до тех пор, пока в понедельник после работы мы не сходим на ужин.

Трентон притянул меня к себе и прижался животом.

— Я еще никогда так сильно не ждал понедельника.

Я недоверчиво улыбнулась:

— Не понимаю, что за странные правила. Мы могли бы десять раз нарушить их в твоем зале.

Трентон тихонько зарычал:

— Поверь, мы наверстаем упущенное.

— Еще полтора часа у тебя никаких клиентов. — Я повернула запястье и посмотрела на часы. — Почему бы не начать работу над татуировкой на моем плече?

Трентон на секунду задумался:

— Маки?

52