Мое прекрасное забвение - Страница 58


К оглавлению

58

— Это первый совместный День благодарения Хэнка и Джори у них дома, и да, Феликс кое-что выкинул.

— Ах, это мило с твоей стороны, — сказала она, перекладывая со сковороды себе на тарелку жареные куриные зародыши. — Хочешь? — спросила она, заранее зная ответ.

Я поморщилась.

— Итак, — сказала подруга, засовывая в рот вилку с едой. — Трентон почти к нам переехал.

— Он просто… хочет убедиться, что со мной все в порядке.

— Что это вообще значит? — спросила она, сердито глядя на меня.

— Ну, возможно, на прошлых выходных Феликс заявился сюда после собрания. И возможно, пытался напасть на меня…

Вилка в руке Рейган замерла на полпути ко рту, а недоуменное выражение на лице сменилось потрясением и злостью.

— Что?

— Трентон тоже был. Теперь я… не общаюсь с отцом, да и с остальной семьей.

— Что? — повторила Рейган, заводясь сильнее с каждой секундой. — Почему ты мне ничего не сказала? — взвизгнула она.

— Потому что ты стала бы горячиться. Как сейчас.

— А как именно я должна отреагировать? Феликс был в нашей квартире, напал на тебя, что бы это ни значило, и ты решаешь ничего мне не говорить? Вообще-то, я тоже здесь живу!

Я нахмурилась:

— Ты права. Боже, Рей. Мне правда жаль. Я не подумала, что ты можешь вернуться домой и наткнуться на него.

— Трент сегодня вечером остается здесь?

— Нет, он будет с семьей.

— Я не оставлю тебя одну.

— Рей…

— Замолкни! Поедем к моим родителям.

— Ни в коем случае…

— Поедем! И ты будешь веселиться! Это тебе наказание, раз не сказала, что твой психопат-отец, любитель поднять руку на жену, ворвался в нашу квартиру и напал на тебя, да к тому же остался безнаказанным.

— Мама держит все под контролем. Не знаю, что именно она сделала, но он больше не появлялся, а Колин, Чейз и Кларк ни о чем не догадываются.

— Трент надрал ему задницу?

— Очень похоже, что сломал нос.

— Вот и хорошо! Собирай шмотки! Выезжаем через двадцать минут.

Повиновавшись, я собрала самое необходимое. Мы забросили сумки в багажник к Рейган, а когда отъехали от дома, чирикнул мой мобильник. Я подняла телефон и уставилась на экран.

— Что там? — спросила Рейган. Взгляд ее метался между мной и дорогой. — Это Трент?

— Ти-Джей. Спрашивает, могу ли я подвезти его завтра в аэропорт.

— Разве его отец или еще кто-нибудь не может этого сделать? — нахмурилась Рейган.

— Я-то уж точно не могу, — сказала я, набирая на экране ответ. Затем бросила телефон на колени. — Поступи я так, все бы пошло наперекосяк.

— Умница. — Рейган похлопала меня по колену.

— Не верится, что он приехал в город. Он не сомневался, что его не отпустят домой на День благодарения.

Телефон снова чирикнул. Я взглянула на экран.

— Что пишет?

— «Знаю, о чем ты думаешь, но я только пару дней назад узнал, что смогу приехать».

— Я сбита с толку. — Рейган прищурилась, глядя, как я набираю краткий ответ.

— Не понимаю, какое отношение имеет к его работе «Икинс», но, вероятно, это правда.

— Почему ты так говоришь?

— Иначе бы он не приехал.

Когда мы добрались до родительского дома Рейган, ее мама и папа удивились при виде меня, но и обрадовались, даже распахнули объятия. Я села на темно-синюю кухонную столешницу, слушая, как Сара подшучивает над Рейган — в детстве ту было не разлучить с ее любимым одеяльцем — и рассказывает истории о Бо, ее отце. Интерьер в их доме был выполнен в красных, белых и синих цветах, с американскими флагами и звездами. На стенах висели черно-белые фотографии в рамках, повествующие о карьере Бо в качестве морского пехотинца.

Когда я направилась на свою вечернюю смену, Рейган и ее родители помахали мне рукой на прощание. На парковке почти не было машин, и те немногие посетители, что наведались в бар, вскоре разошлись. Хорошо еще, что я была единственным барменом. Чаевых едва хватало, чтобы окупить эту смену.

Трентон несколько раз присылал мне эсэмэску с просьбами приехать к нему. Они собирались играть в домино и смотреть фильм. Я представила, каково это — свернуться рядом с Трентоном на диване в доме его отца, и слегка позавидовала Эбби, которая сейчас была с Мэддоксами. Мне отчасти хотелось там оказаться.

После закрытия я проверила сообщения и увидела эсэмэску от Трентона: Трэвис и Эбби расстались. Когда казалось, что огорчаться уже дальше некуда, телефон зазвонил и на экране высветилось имя Трентона.

— Алло?

— Я ужасно себя чувствую, — тихо произнес он. Голос у него был не менее ужасным. — Вряд ли я смогу сегодня улизнуть отсюда. Трэвису совсем плохо.

— Все в порядке. — Я сглотнула ком в горле.

— Нет. Как угодно, но только не в порядке.

Я слабо улыбнулась, надеясь, что он каким-то образом почувствует это по телефону.

— Приезжай ко мне завтра.

— Кэми, прости. Не знаю, что и сказать.

— Скажи, что мы увидимся завтра.

— Увидимся завтра, обещаю.

После того как мы заперли бар, Коуди проводил меня до машины. В свете уличных фонарей виднелись облачка пара от нашего дыхания.

Коуди обнял меня:

— Кэми, с Днем благодарения.

— С Днем благодарения, приятель. — Я раскинула руки, чтобы обхватить его могучие плечи.

— Передавай и Рейган мои поздравления.

— Хорошо.

Как только я отошла, Коуди стал набирать эсэмэску.

— Полагаю, это не Рей?

— Нет, — крикнул он. — Это Трентону. Он просил написать ему, как только я доведу тебя до джипа.

Я улыбнулась и прыгнула за руль. Жаль, что ехала я сейчас не к Трентону.

58